标准详情
- 标准名称:公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则
- 标准号:GB/T 30240.1-2013
- 中国标准分类号:A22
- 发布日期:2013-12-31
- 国际标准分类号:01.080.10
- 实施日期:2014-07-15
- 技术归口:全国语言文字标准化技术委员会
- 代替标准:
- 主管部门:教育部(语言)
- 标准分类:综合、术语学、标准化、文献图形符号公共信息符号
国家标准《公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则》由TC500(全国语言文字标准化技术委员会)归口,主管部门为教育部(语言)。
GB/T30240的本部分规定了公共服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、译写原则、译写方法和要求、书写要求等。 本部分适用于公共服务领域中场所和机构名称、公共服务信息的英文译写。
上海市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作委员会、上海外国语大学、南京大学、北京市语言文字工作委员会、上海师范大学、北京外国语大学、
张民选、 丁言仁、 姚锦清、 潘文国、戴曼纯、
DB3701/T 0005.1—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第1部分:通则
DB37/T 1115—2023 公共服务领域英文译写规范
DB3701/T 0005.3—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第3部分:园区商圈
DB3701/T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第5部分:旅游
DB3701/T 0005.7—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第7部分:经济金融
DB3701/T 0005.8—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第8部分:体育
* 特别声明:资源收集自网络或用户上传,版权归原作者所有,如侵犯您的权益,请联系我们处理。