标准详情
- 标准名称:公共服务领域英文译写规范 第4部分:文化娱乐
- 标准号:GB/T 30240.4-2017
- 中国标准分类号:A22
- 发布日期:2017-05-22
- 国际标准分类号:01.080.10
- 实施日期:2017-12-01
- 技术归口:全国语言文字标准化技术委员会
- 代替标准:
- 主管部门:教育部(语言)
- 标准分类:综合、术语学、标准化、文献图形符号公共信息符号
国家标准《公共服务领域英文译写规范 第4部分:文化娱乐》由TC500(全国语言文字标准化技术委员会)归口,主管部门为教育部(语言)。
GB/T30240的本部分规定了文化娱乐服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。本部分适用于文化娱乐场所和机构名称、文化娱乐服务信息的英文译写。
上海市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作委员会、清华大学、中国外文局、北京市语言文字工作委员会、北京外国语大学、北京大学、
柴明颎、 丁言仁、 姚锦清、 王银泉、 刘连安、 张日培、 刘润清、 黄必康、 杨永林、 柯马凯、 潘文国、戴曼纯、戴宗显、白殿一、林元彪、张民选、韩宝成、李艳红、黄友义、
DB3701/T 0005.4—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第4部分:道路交通
DB37/T 1115—2023 公共服务领域英文译写规范
DB3701/T 0005.1—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第1部分:通则
DB3701/T 0005.3—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第3部分:园区商圈
DB3701/T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第5部分:旅游
DB3701/T 0005.7—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第7部分:经济金融
* 特别声明:资源收集自网络或用户上传,版权归原作者所有,如侵犯您的权益,请联系我们处理。